Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

give smb. beans

  • 1 give smb. beans

    жарг.
    1) взгреть, вздуть кого-л., всыпать кому-л.; задать жару кому-л. [первонач. амер.]

    He wanted to give me beans, but Florence wouldn't let him. (P. G. Wodehouse, ‘Joy in the Morning’, ch. XVII) — Отец собирался вздуть меня, но Флоренс не дала ему.

    2) причинять боль кому-л., болеть ( о части тела)

    The tourist said he could not go any further as his sprained ankle was giving him beans. (DEI) — Турист сказал, что он не мог дальше идти, потому что растянул ногу и она сильно разболелась.

    Large English-Russian phrasebook > give smb. beans

  • 2 give (smb.) beans

    Макаров: взгреть (кого-л.), вздуть (кого-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > give (smb.) beans

  • 3 give smb. beans

    azarlamak, paylamak

    English-Turkish dictionary > give smb. beans

  • 4 give smb. beans

    azarlamak, paylamak

    English-Turkish dictionary > give smb. beans

  • 5 give beans

    1) Общая лексика: вздуть, побить, взгреть (кого-л.), вздуть (кого-л.), наказать, взгреть (вздуть, кого-л.), (someone) задавать жару
    2) Макаров: (smb.) взгреть (кого-л.), (smb.) вздуть (кого-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > give beans

  • 6 bean

    [bi:n]
    bean боб; kidney (или French) bean фасоль; horse beans конские бобы bean разг. монета (особ. золотая); not to have a bean не иметь ни гроша; not worth a bean = гроша ломаного не стоит bean sl. голова, башка every bean has its black посл. = и на солнце есть пятна full of beans горячий (о лошади) full of beans живой, энергичный; в приподнятом настроении; like beans во всю прыть to give (smb.) beans разг. побить (кого-л.) (в состязании); to get beans разг. быть наказанным, избитым; a hill of beans амер. пустяки to give (smb.) beans разг. вздуть, наказать (кого-л.) to give (smb.) beans разг. побить (кого-л.) (в состязании); to get beans разг. быть наказанным, избитым; a hill of beans амер. пустяки haricot bean =haricot haricot: haricot рагу (обычно из баранины) bean фасоль haricot bean =haricot he found the bean in the cake ему посчастливилось, повезло; to know beans, to know how many beans make five знать что к чему; быть себе на уме to give (smb.) beans разг. побить (кого-л.) (в состязании); to get beans разг. быть наказанным, избитым; a hill of beans амер. пустяки bean боб; kidney (или French) bean фасоль; horse beans конские бобы bean боб; kidney (или French) bean фасоль; horse beans конские бобы kidney bean фасоль (обыкновенная) he found the bean in the cake ему посчастливилось, повезло; to know beans, to know how many beans make five знать что к чему; быть себе на уме he found the bean in the cake ему посчастливилось, повезло; to know beans, to know how many beans make five знать что к чему; быть себе на уме full of beans живой, энергичный; в приподнятом настроении; like beans во всю прыть bean разг. монета (особ. золотая); not to have a bean не иметь ни гроша; not worth a bean = гроша ломаного не стоит bean разг. монета (особ. золотая); not to have a bean не иметь ни гроша; not worth a bean = гроша ломаного не стоит old bean sl. старина, дружище to spill the beans выдать секрет, проболтаться to spill the beans попасть в глупое положение, в беду to spill the beans расстроить (чьи-л.) планы

    English-Russian short dictionary > bean

  • 7 взгреть

    1) General subject: give beans (кого-л.), give hell (кого-л.), give it hot (кого-л.), give it strong (кого-л.), give beans (вздуть, кого-л.), give it hot to (кого-л.), make it hot for (кого-л.)
    2) Makarov: give( smb.) beans (кого-л.), give (smb.) hell (кого-л.), dress down jacket (кого-л.), dust jacket (кого-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > взгреть

  • 8 a trage cuiva un perdaf!

    to give smb. a bit / a piece of one's mind
    to shave smb.
    to comb / to stroke smb.'s hair (for him)
    to teach smb. a lesson
    to take smb. to task
    to read smb. a lecture / a homily / the Riot Act
    to give it hot to smb.
    to give smb. a (good) dressing down
    to give smb. a good / a sound rating / a regular set-down
    to give smb. a roasting / a scolding hell / a what-for
    to bite smb.'s head / nose off
    to haul / to have smb. over the coals
    to have smb. on the carpet / on the mat
    to rap smb. over the knuckles
    to rap smb.'s knuckles
    to give smb. a rap over the knuckles
    to blow smb. a raspberry
    to give smb. the raspberry
    sl. to give smb. beans
    sl. to tick smb. off
    amer. to salt smb.

    Română-Engleză dicționar expresii > a trage cuiva un perdaf!

  • 9 a snopi pe cineva în bătaie

    to beat smb. to an inch of his life / to a jelly / to a mummy
    to beat smb. (all) to sticks / into fits
    to tan smb.'s hide
    to give smb. a dressing / a dusting
    to give it hot to smb.
    to dust smb.'s coat / jacket / înv. doublet (for him)
    to lace / to warm smb.'s jacket
    to wallop
    to give smb. beans / socks
    sl. to fall aboard
    amer. to slaughter an opponent.

    Română-Engleză dicționar expresii > a snopi pe cineva în bătaie

  • 10 a trage cuiva o bătaie

    to give smb. a beating / a licking / a hiding / a spanking / a thrashing / a trouncing / ( cu biciul) a flogging / a whipping
    to give smb. what for / what-for
    to comb smb. hair for him
    to dust / to lace / to lick / to warm smb.'s coat / jacket
    sl. to give smb. beans / socks
    sl. to tan smb.'s hide
    sl. şcol. to administer toco to smb.
    sl. amer. to lick / to knock / to whale the stuffing out of smb.

    Română-Engleză dicționar expresii > a trage cuiva o bătaie

  • 11 a face pe cineva cu ou şi cu oţet

    to send smb. away with a flea in his ear
    to give it smb. hot (and strong)
    to draw smb.'s eye-teeth
    to tear smb.'s character to rags / shreds
    to comb smb.'s hair for him
    to comb down smb.
    to cut smb. to pieces
    to give smb. beans
    to cook smb.'s goose
    to abuse smb. up hill and down vale.

    Română-Engleză dicționar expresii > a face pe cineva cu ou şi cu oţet

  • 12 bean

    bean [bi:n] n
    1) боб; фасо́ль (тж. kidney или French bean);

    coffee beans кофе́йные зёрна

    ;

    horse beans ко́нские бобы́

    2) сл. голова́, башка́
    3) сл. моне́та (особ. золота́я);

    not to have a bean не име́ть ни гроша́

    ;

    not worth a bean гроша́ ло́маного не сто́ит

    а) горя́чий ( о лошади);
    б) живо́й, энерги́чный; в припо́днятом настрое́нии;

    like beans во всю прыть

    ;

    to give smb. beans разг.

    а) вздуть, наказа́ть кого́-л.;
    б) поби́ть кого́-л. ( в состязании);

    to get beans быть нака́занным, изби́тым

    ;

    a hill of beans амер. пустяки́

    ;

    old bean старина́, дружи́ще

    ;
    а) вы́дать секре́т, проболта́ться;
    б) расстро́ить (чьи-л. пла́ны;
    в) попа́сть в глу́пое положе́ние, в беду́;

    to know beans, to know how many beans make five знать что к чему́; быть себе́ на уме́

    Англо-русский словарь Мюллера > bean

  • 13 bean

    1. [bi:n] n
    1. бот.
    1) фасоль (Phaseolus gen.)
    2) боб ( Faba vulgaris)

    bean cultures - с.-х. бобовые культуры

    bean huller - с.-х. лущилка для бобов

    3) боб, семя бобовидной формы
    2. 1) горошина, орешек, шарик
    2) горн. орешек ( класс угля)
    3. сл. монета, «грош»; деньги

    not worth a bean - ≅ гроша ломаного не стоит

    4. сл. голова, башка

    use your bean! - ≅ шевели мозгами!

    5. воен. жарг.
    1) pl продовольствие
    2) (Bean) начальник продовольственного снабжения
    3) pl заведующий столовой

    old bean - старина, дружище ( обращение)

    full of beans см. full1 I

    not to care a bean for /about/ smth. - быть совершенно безразличным к чему-л.

    to give smb. beans - взгреть /вздуть/ кого-л.

    to get beans - получить взбучку; получить «на орехи»

    to spill the beans - амер. разг. а) проболтаться, выдать секрет; б) расстроить (чьи-л.) планы; в) оказаться в глупом положении, попасть впросак

    to know how many beans make five, to know one's beans - амер. сл. знать что к чему; знать своё дело

    2. [bi:n] v сл.
    ударить по голове, дать по башке (бросив что-л.)

    НБАРС > bean

  • 14 bean

    noun
    1) боб; kidney (или French) bean фасоль; horse beans конские бобы
    2) slang голова, башка
    3) collocation монета (особ. золотая); not to have a bean не иметь ни гроша; not worth a bean = гроша ломаного не стоит
    full of beans
    а) горячий (о лошади);
    б) живой, энергичный; в приподнятом настроении
    like beans во всю прыть
    to give smb. beans collocation
    а) вздуть, наказать кого-л.;
    б) побить кого-л. (в состязании)
    to get beans collocation быть наказанным, избитым
    a hill of beans amer. пустяки
    old bean slang старина, дружище
    to spill the beans
    а) выдать секрет, проболтаться;
    б) расстроить (чьи-л.) планы;
    в) попасть в глупое положение, в беду
    every bean has its black посл. = и на солнце есть пятна
    he found the bean in the cake ему посчастливилось, повезло
    to know beans, to know how many beans make five знать что к чему; быть себе на уме
    * * *
    (n) боб; фасоль
    * * *
    * * *
    [ biːn] n. фасоль, боб; монета; голова
    * * *
    башка
    боб
    дружище
    избитым
    повезло
    проболтаться
    фасоль
    энергичный
    * * *
    1) боб 2) сленг башка 3) разг. монета (особ. золотая)

    Новый англо-русский словарь > bean

  • 15 bean

    [biːn]
    n

    kidney bean, French bean — квасо́ля

    2) sl. голова́, довбе́шка
    3) sl. моне́та (особл. золота)

    not to have a bean — не ма́ти й ше́ляга

    not worth a bean — копі́йки не ва́рте

    ••

    full of beans — 1) гаря́чий ( про коня) 2) жва́вий, енергі́йний; у підне́сеному на́строї

    to give smb. beans розм. — 1) поби́ти, да́ти кому́сь до́бре 2) перемогти́ кого́сь ( у змаганні)

    a hill of beans амер. — дрібни́ці

    old bean sl. — старина́, дружи́ще

    to spill the beans — 1) ви́дати секре́т, проговори́тися 2) розладна́ти (чиї́сь) пла́ни 3) потра́пити в біду́

    every bean has its black присл. — і на со́нці є пля́ми

    he found the bean in the cake — йому́ пощасти́ло

    to know beans, to know how many beans make five — зна́ти що до чо́го; бу́ти собі́ на ду́мці

    English-Ukrainian transcription dictionary > bean

  • 16 a trage o chelfăneală cuiva

    to give smb. beans
    to give smb. a dusting / socks
    to trim smb.'s jacket
    v. şi a trage cuiva o bătaie bună / zdravănă.

    Română-Engleză dicționar expresii > a trage o chelfăneală cuiva

  • 17 bean

    Large English-Russian phrasebook > bean

  • 18 a trage cuiva nişte scatoalce

    to warm smb.'s jacket
    to give smb. beans
    v. şi \a trage cuiva nişte scatoalce o bătaie

    Română-Engleză dicționar expresii > a trage cuiva nişte scatoalce

  • 19 bean

    bi:n сущ.
    1) боб She was quietly shelling French-beans for her dinner. ≈ Она мирно чистила фасоль к ужину. French bean ≈ фасоль horse beans ≈ конские бобы Syn: haricot
    2) сл. башка, голова One of the greatest and most effective balls is the 'bean ball'. ≈ Один из самых эффектных ударов - это удар головой.
    3) разг. монета( особ. золотая) not to have a bean ≈ не иметь ни гроша not worth a bean ≈ гроша ломаного не стоитevery bean has its black посл. ≈ и на солнце есть пятна he found the bean in the cake ≈ ему посчастливилось, повезло to know beans, to know how many beans make five ≈ знать что к чему;
    быть себе на уме full of beans like beans give beans get beans hill of beans old bean spill the beans
    (ботаника) фасоль (Phaseolus gen.) ;
    боб (Faba vulgaris) - * cultures( сельскохозяйственное) бобовые культуры - * huller (сельскохозяйственное) лущилка для бобов боб, семя бобовидной формы - coffee *s кофейные бобы - horse *s конские бобы горошина, орешек, шарик( горное) орешек (класс угля) (сленг) монета, "грош";
    деньги - not to have a * не иметь ни гроша - not worth a * гроша ломаного не стоит( сленг) голова, башка - use your *! шевели мозгами! (военное) (жаргон) pl продовольствие - *s and bullets продовольствие и боеприпасы - * gun походная кухня( военное) (жаргон) (B.) начальник продовольственного снабжения;
    pl заведующий столовой > old * старина, дружище (обращение) > a hill of *s чепуха > full of *s см. full > not to care a * for /about/ smth. быть совершенно безразличным к чему-л. > to give smb. *s взгреть /вздуть/ кого-л. > to get *s получить взбучку;
    получить "на орехи" > to spill the *s (американизм) (разговорное) проболтаться, выдать секрет;
    расстроить( чьи-л.) планы;
    оказаться в глупом положении, попасть впросак - to know how many *s make five, to know one's *s (американизм) (сленг) знать что к чему;
    знать свое дело( сленг) ударить по голове, дать по башке (бросив что-л.)
    bean боб;
    kidney (или French) bean фасоль;
    horse beans конские бобы ~ разг. монета (особ. золотая) ;
    not to have a bean не иметь ни гроша;
    not worth a bean = гроша ломаного не стоит
    ~ sl. голова, башка
    every ~ has its black посл. = и на солнце есть пятна
    to give (smb.) ~s разг. побить( кого-л.) (в состязании) ;
    to get beans разг. быть наказанным, избитым;
    a hill of beans амер. пустяки
    to give (smb.) ~s разг. вздуть, наказать( кого-л.) to give (smb.) ~s разг. побить (кого-л.) (в состязании) ;
    to get beans разг. быть наказанным, избитым;
    a hill of beans амер. пустяки
    haricot ~ =haricot haricot: haricot рагу (обычно из баранины) ~ фасоль
    haricot ~ =haricot
    he found the ~ in the cake ему посчастливилось, повезло;
    to know beans, to know how many beans make five знать что к чему;
    быть себе на уме
    to give (smb.) ~s разг. побить (кого-л.) (в состязании) ;
    to get beans разг. быть наказанным, избитым;
    a hill of beans амер. пустяки
    bean боб;
    kidney (или French) bean фасоль;
    horse beans конские бобы
    bean боб;
    kidney (или French) bean фасоль;
    horse beans конские бобы kidney ~ фасоль (обыкновенная)
    he found the ~ in the cake ему посчастливилось, повезло;
    to know beans, to know how many beans make five знать что к чему;
    быть себе на уме
    he found the ~ in the cake ему посчастливилось, повезло;
    to know beans, to know how many beans make five знать что к чему;
    быть себе на уме
    full of ~s живой, энергичный;
    в приподнятом настроении;
    like beans во всю прыть
    ~ разг. монета (особ. золотая) ;
    not to have a bean не иметь ни гроша;
    not worth a bean = гроша ломаного не стоит
    ~ разг. монета (особ. золотая) ;
    not to have a bean не иметь ни гроша;
    not worth a bean = гроша ломаного не стоит
    old ~ sl. старина, дружище
    to spill the ~s выдать секрет, проболтаться to spill the ~s попасть в глупое положение, в беду to spill the ~s расстроить (чьи-л.) планы

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bean

  • 20 ухо

    с.

    нару́жное у́хо — auricle

    сре́днее у́хо — middle ear

    воспале́ние у́ха — inflammation of the ear; otitis мед.

    говори́ть кому́-л на́ у́хо — whisper in smb's ear, have a private word with smb

    ••

    держа́ть у́хо востро́ погов. — ≈ be on one's guard

    в одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло — in at one ear and out at the other

    встать на́ уши, стоя́ть на уша́х разг. ирон.1) ( стараться изо всех сил) bend / fall over backwards; go out of one's way; work like mad 2) ( сильно волноваться) be in a flap; get into a fuss 3) (испытывать сильный восторг - о толпе, публике и т.п.) work oneself up into a frenzy; go wild (about)

    дать кому́-л в у́хо — box smb's ears pl, give smb a box on the ear(s)

    дойти́ до чьи́х-л уше́й — reach smb's ears

    есть / упи́сывать так, что за уша́ми трещи́т — wolf the food down; shovel ['ʃʌ-] it in

    за́ уши не оттащи́ть кого́-л (от) — wild horses couldn't drag smb away (from)

    затыка́ть у́ши — close / stop one's ears

    и у́хом не вести́ — not to bat / blink an eye(lid)

    навостри́ть у́ши — prick up one's ears

    не вида́ть тебе́ э́того как свои́х уше́й — 1) ( о недостижимости чего-л) you will never get your hand near it 2) ( об утрате чего-л) you may kiss it good-bye

    ни у́ха ни ры́ла не понима́ть / смы́слить (в пр.) — ≈ not to know beans (about); no to understand a damn thing (about)

    он уша́м свои́м не ве́рил — he could not believe his ears

    по́ уши (в пр.) — up to one's ears / neck (in)

    по́ уши [по са́мые у́ши] сиде́ть / увя́знуть (в пр.) — be / sink up to one's ears (in)

    по́ уши влюби́ться (в пр.)fall head over heels in love (with)

    покрасне́ть до уше́й — blush to the tips of one's ears

    поста́вить на́ уши (вн.) разг. ирон.give (i) a hard time; ( заставить активно работать) make (d) work like mad

    прокрича́ть / прожужжа́ть (все) у́ши кому́-л о чём-л разг.din smth into smb's ears

    пропуска́ть ми́мо уше́й (вн.) разг. — turn a deaf ear (to); pay no heed (to)

    рот до уше́й — см. рот

    слу́шать во все у́ши — be all ears; hang on every word

    слу́шать кра́ем у́ха — listen with half an ear

    тащи́ть / тяну́ть за́ уши (вн.)1) (помогать в карьере, учёбе) drag (d) up the ladder 2) ( заставлять) drag (d) by the ears [by the scruff of the neck]

    туго́й на́ у́хо — hard of hearing

    улыба́ться до уше́й — grin from ear to ear

    у́ши вя́нут (от) разг. — ≈ it makes one sick to hear (d)

    хло́пать уша́ми пренебр.1) ( не понимать) look blank; not to hear the penny drop 2) ( ничего не предпринимать) do nothing; sit on one's hands

    Новый большой русско-английский словарь > ухо

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»